Samstag, 24. Juni 2017

Mi CV - inventado :)

Hola,

como he prometido en la entrada anterior, ahora voy a subir mi CV y estoy abierta a todo tipo de crítica. Algunas palabras no las escribí de forma correcta porque no quería que esta información se encontrara tan fácilmente en la red.
Lo que más me importa por ahora es la estructura y el vocabulario específico que intenté (!) usar :)

Quedo atenta a vuestros comentarios!!

Que disfruten el día con tanto sol :D


Dienstag, 20. Juni 2017

El currículum vitae en Espanol

Buenos días:

Que tal? Espero que todavía no estéis completamente derretidos por el calor.
Hoy día quiero escribir sobre un punto que me llamó la atención la semana pasada cuando en mi curso de debate y conversación recibimos la tarea de redactar una solicitud de trabajo:
Nunca he redactado un currículum vitae en espanol!!

Una vez postulé para una práctica, pero al no saber como escribir un currículum vitae en espanol simplemente traducí el mío que ya lo tenía en alemán. NO ES LO MISMO!
Al informarme ahora y buscar información me di cuenta que hay algunas cosas que diferen bastante.

Una página interesante en este contexto es la del Staufenbiel Institut. Ellos explican las diferencias entre el currículum alemán y espanol: https://www.staufenbiel.de/magazin/bewerbung/lebenslauf/spanisch.html

Por ejemplo: Sabíais que se puede colocar la edad y hasta que el estado civil en el CV espanol?
Me parece que en Alemania, la foto es mucho más importante, en Espana se considera optativo.

Esto acerca de la forma general. Un CV siempre se estructura por diferentes párafos. Mientras que en Alemania se intenta describir la formación completa y ojalá sin ninguna huella, en Espana se pone más énfasis en la experiencia laboral que justo para este puesto es necesaria.

Para ilustrar un poco, como un CV NO debería ser, os tengo un ejemplo:


Imagen relacionada 

La esctructura le resultó bastante bien pero ya se nota que no tiene un estilo constante: una vez utiliza una enumeración con flechitas, la otra vez no.
También en el punto "otros datos de interés", donde menciona sus concimientos de idiomas, se podrían clasificar dichos conocimientos por el marco europeo común de lenguas lo que hace más fácil entender para todos de que nivel de dominio de idioma estamos hablando.

No sé si a él (Antonio Bru Tomás) le fue bien con su CV. Lo que si sé que ahora me toca a mi redactar un CV en espanol, porque no puede ser que esté criticando a otros sin hacer un esfuerzo por mi parte.

Entonces, me despido,
nos vemos! :)

Montag, 12. Juni 2017

La lucha eterna contra la tecnología



Estimad@s:

¿Cómo estáis?
Antes de todo, tengo que decir que el español es una lengua especialmente práctica. ¿O conocéis otro idioma en el mundo, aparte del inglés, donde uno se puede dirigir a todos los lectores, hombres y mujeres, con una sola palabra? (Okay, ya lo admito, con la @ hice un poco trampa jejje).

Bueno, con esta entrada, os quiero informar que existe una nueva rúbrica en mi blog, se llama "Trabjando mi vocabulario" y ahí subiré las tareas que nos entrega nuestro profesor para mejorar nuestro vocabulario. De estos ejercicios, me gustan sobre todo los que se llaman "Para hablar como un nativo". Sé que es una meta muy alta, pero un día me encantaría hablar el español (casi) como un nativo. Aunque ya tengo claro: para de verdad hacerme irreconocible como alemana, también debería teñirme el pelo ;).

¿Os acordáis de la entrevista que hice la semana pasada con Facundo Miró? La idea original era de grabar la entrevista con algún programa y de ahí hacer un vidéo para demostrar que también estoy practicando mi habla del español.
Bueno, si en algún momento, pensáis en hacer algo parecido, NO, pero PARA NADA les recomiendo el programa "eLecta Live Screen Recorder". Tengo que admitir que no me había informado tan bien antés de la entrevista de los diferentes programas que existen para grabar lo que pasa en la pantalla del computador. El programa que encontré ahí a la rápida, funcionaba bien al principio, pero al segundo intento lamentablemente ya no. Y la voz de mi interlocutor, Facundo Miró, no se grabó nunca. Entonces ahí les subo los últimos segundos de la grabación para que tengáis una pequeña impresión:



Lo pasamos muy bien en la entrevista.
Que pena, que no se te puede ver ni escuchar, Facundo!!
Pero para la próxima vez por lo menos ya sé, qué programa NO voy a ocupar (me da la impresión que el programa que quería usar, sirve más a personas que juegan unos juegos en el computador y suben videos de esto en YouTube ;) ).

Por ahora me despido,
nos vemos o escuchamos (si la tecnología lo permite ;) )!!

Freitag, 9. Juni 2017

Facundo Miró - poeta del pueblo chileno

Buenos días a todos :)

Ya os he dado algunas pistas de que se podría tratar mi próxima entrada. Seguramente habéis adivinado de que se trata de un poeta - pero quién?!

Con mucho orgullo, os puedo contar que el lunes pasado pude hacer una entrevista con Facundo Miró, un poeta chileno. Nos juntamos en el Skzpe y a pesar de las dificultades tecnológicas lo pasamos muy bien.

Facundo Miró nace en Santiago de Chile, en una población que hoy llamaríamos "de la marginalidad". Su madre era pescadora, pero también muy culta. A la edad de 14 años, descubrió la poesía. Desde ese momento siempre anda con una libreta y un lápiz para apuntar sus pensamientos. Escribe sobre diferentes temas: poesía de amor, autobiográfica, social y divina. Sobre todo por la poesía social, Facundo Miró llegó a ser nombrado "poeta del pueblo". Tematiza la injusticia social en Chile, defende el pueblo mapuche y su vidéo sobre "Santa Olga a dos meses después del voraz incendio" dio mucha esperanza a los damnificados de esta zona que perdieron todo durante los incendios en febrero del 2017.
"Estos incendios han sido un atentado a la naturaleza y el pueblo chileno. Con mi poesía intentaba darle esperanza a la gente de Santa Olga. Cuando estaba allá para ayudar a reconstruir, compartí mis poemas en las reuniones en la noche."

Facundo Miró quiere darle esperanza a las personas, por lo menos una o dos veces al mes visita colegios y cárceles. Intenta de ayudar en forma humanitaria a a los que sufren del cáncer o de las consecuencias de un accidente. Dona sus libros; hasta ahora ha publicado tres colecciones de poemas. El cuarto será lanzado este año y tendrá un enfoque especial en  las luchas sociales y la injusticia social.
"Quiero escribir poesía que la gente entiende."
 Dos chilenos ya han recibido premios nobel por su literatura: Pablo Neruda y Gabriela Mistral. Los dos también escribieron sobre Chile - un país con injustica sociales, represión, pero al otro lado un paisaje único y hermoso.

Facundo Miró quiere llegar más allá de la poesía social. Quiere regalar esperanza en Jesu Cristo con su poesía cristiana. Escribe sobre experiencias autobiográficas y alientar a su público.

¿Y este nombre? Facundo Miró no es su nombre verdadero. Pero cuando su hija mayor estaba embarazada, le gustaba tanto molestarla y decirle que su hijo se iba a llamar "Facundo" que al final él mismo se quedó con este nombre. "Miró" fue simplemente el apellido que sonaba bien con "Facundo".


Facundo, muchas gracias por tu disposición de hacer este entrevista conmigo! Gracias por tu paciencia con las dificultades tecnológicas. Eres un gran poeta y estoy expectante de leer tu cuarto libro de poesía!