Sonntag, 24. Januar 2016

Diversidad lingüística en España - un tema actual

Hola a todos.
Espero que estén disfrutando su fin de semana... ya que se está acabando ;)

Hoy me informé un poco acerca de la diversidad lingüística en España.
Traté de buscar algunos documentales en YouTube, pero encontré súper pocos que de verdad ofrecieron la información que buscaba.
Bueno, entonces me quedé con algunos artículos:
Es un tema bastante actual. De hecho, anteayer se publicó un artículo con el titulo "Berbagunea hace que el euskera conquiste Bilbao" que trata de unas juntas de euskera-hablantes en Bilbao.

Otro artículo publicado recién informa que el Consejo de Europa destaca el avance del Euskera en su región como bastante bien.

Hay más artículos que por ejemplo reclaman que la página web del Parlamento Catalán solamente está disponible en catalán aunque el castellano también es lengua oficial en Cataluña y todos los habitantes tienen "el deber y el derecho de usarla".

Me parece un tema que causa muchos conflictos.
Por eso les dejo un video cortito y chistoso para que tengan algo para divertirse el domingo en la noche :D
La primera vez que lo vi fue donde una amiga que vivía un año en Ecuador. Cuando nosotras dos estábamos de vuelta de nuestro año en el extranjero nos dimos cuenta de muchas palabras en castellano que solamente se entienen en algunos países o lugares especiales.

Buenas noches :)

4 Kommentare:

  1. Hola Maren,

    ¡que buen que es este vídeo!
    Acabo de verlo y estoy muy divertido, tan divertido que voy a ponerlo también en mi blog, si no te molesta!

    Y tú? Has tenido alguna vez problemas como estos? Me imagino que en Chile el Castillano será muy diferente desde él de España, no?

    AntwortenLöschen
  2. Holaaa :)
    Sii, es muy divertido y cuando yo la escucho la tengo todo el día en mi cabeza ;)
    Claro que lo puedas poner también en tu blog!

    jajaja, siii, ya he dicho muchas cosas en mis clases de castellano en la uni que no se entendían, por ejemplo "plata" que signfica dinero. O que siempre les digo "ustedes" en lugar de "vosotros" a mis compañeros ;)

    Que piensas tú, cuál es la diferencia más grande entre el español y el itialiano?

    AntwortenLöschen
  3. Dieser Kommentar wurde vom Autor entfernt.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Si, pero "ustedes" no te crea problemas de comunicación como aquellos del vídeo :D
      Pero sí, hace unas semanas hablamos también en clase sobre estos casos lingüísticos.

      La diferencia más grande? Quizá la cantidad de dialectos, pero en realidad no sé, estos dos idiomas son tan similares que es difícil no mezclarlos. No puedo imaginar a una persona que quiera aprender los dos!

      Löschen